Список форумов
|
Добавить сообщение
|
Правила
| 28.11.2024, четверг, 14:03:40
Ответ на сообщение в форуме
"О возвышенной поэзии"
:
Обязательно заполните поле:
Текст сообщения
Обязательно заполните поле:
Ваше имя
Ваше имя:
Город:
Е-Маil:
Сайт:
> [1046. Люб.поэзию]. > Брейтен Брейтенбах > > Перевод с африканос. > Е. Витковского > > > > ПЫЛАЮЩИЙ МИНДАЛЬ > > - быстро вечер приходит: > ветер к земле приближает седые порывы > и деревья колеблют свои кровеносные кроны, > у моря влажнеют глаза - > это прекрасно когда расцветает миндаль > > - море красуется в первом черном костюме > и старается к нам повернуться спиной > деревья мерцая склоняются к морю, > лижет почву молочное стадо - > это прекрасно когда расцветает миндаль > > - ветра сухого порывы глотает ослица, > больше не блеет коза > вымя овцы незаметно твердеет, > свирельщик-пастух ускользает по нотам холмов - > это прекрасно когда расцветает миндаль > > - как летние птицы летят под поблекшей луной > умирая, > как ящерица меж камней продвигается шариком ртути > чтобы жить - > это прекрасно когда расцветает миндаль > > - не тогда ли случается нам задрожать > и почуять в глазах теплоту и увидеть > миндальное пламя свечи > и понять как торопится кровь к напряженным рукам? > > я приду и тебя обрету ты я знаю прекрасна, > одетые белым холмы начнут осыпать лепестки > время настанет купания в море искристом > и день так нескоро взойдет на притихшие кроны > - ибо снова миндаль язычки зажигает свои
Сортировать форумы по возрастанию даты публикации?
(Использовать эту опцию не рекомендуется)