Список форумов
|
Добавить сообщение
|
Правила
| 28.11.2024, четверг, 00:46:52
Ответ на сообщение в форуме
"Книжки, которые стоит прочитать"
:
Обязательно заполните поле:
Ваше имя
Обязательно заполните поле:
Текст сообщения
Ваше имя:
Город:
Е-Маil:
Сайт:
> [144. BC]. > > [140. Цыпа]. > > А я в восторге от поэзии Стивенсона. В оригинале. Совем другое звучание, другой ритм. Все-таки переводчик невольно авторизует или как это назывется. > > Конечно, так и называется. Только ведь это не универсально - есть переводы и переводы. Я ведь, знаете, тоже большой любитель английской поэзии. Вот, сейчас полез посмотреть упомянутый Инклером "Heather Ale" - так ей-Богу, в маршаковском переводе поэма ничего не теряет. Даже, IMHO, слегка обретает. Во всяком случае, для русскоязычного читателя. > Еще у Маршака блестящие переводы Киплинга. А вот переводы сонетов Шекспира увы, IMHO никуда не годятся. > На всякий случай, кто заинтересуется: > http://www.poetryloverspage.com/poets/stevenson/stevenson_ind.html
Сортировать форумы по возрастанию даты публикации?
(Использовать эту опцию не рекомендуется)